this has been bothering me for awhile..
it is commonly believed that "Dovahkiin" translates to "Dragonborn"
as "Dovah" translates to Dragon, and "Kiin" translates to either "Child" or "born"
Now assuming the Dragons Language is older than that of the mortal races, I believe "Dragonborn" to be mistranslated
as we know, the names Dragons are given consist of three words..
we also know, that Dragons fear a Dragonborn (as they are the only ones that can permanently kill a dragon by absorbing its soul)...
so, instead of "Dovah Kiin" being translated to Dragonborn as commonly believed:
if we read it as three words as names Dragons are usually given we get "Dov" meaning dragon, "Ah" meaning Hunter, and "Kiin" meaning Child
as such "Dov Ah kiin" translates to "Dragon Hunter Child"..
this name would fit the fact that dragons somewhat fear a Dovahkiin due to being able to permanantly absorb their soul..
So, I think its very possible that the common term "Dragonborn" is a Mistranslation made by the mortal races..
Opinions?