Dunmer Translations

Post » Fri May 27, 2011 9:23 am

I'm wondering if there is a site that anyone knows of that has a list of Dunmer words and their english translations, like how this Ayleid translation is done: http://www.uesp.net/wiki/Tamriel:Ayleid_Language, or like this one: http://www.uesp.net/wiki/Tamriel:Ehlnofex_Languages (but with more words).
User avatar
sarah taylor
 
Posts: 3490
Joined: Thu Nov 16, 2006 3:36 pm

Post » Fri May 27, 2011 8:38 pm

I have this document lying around on my computer that I found once on the internet with such a list, but I can't seem to find the website back. If I find somewhere where I can upload it, I'll gladly do so.
User avatar
Kara Payne
 
Posts: 3415
Joined: Thu Oct 26, 2006 12:47 am

Post » Sat May 28, 2011 12:52 am

TIL has a dictionary which covers a few dunmeri words: http://www.imperial-library.info/translation/
User avatar
mike
 
Posts: 3432
Joined: Fri Jul 27, 2007 6:51 pm

Post » Fri May 27, 2011 5:58 pm

I have this document lying around on my computer that I found once on the internet with such a list, but I can't seem to find the website back. If I find somewhere where I can upload it, I'll gladly do so.

That would be great, if you need a place to upload it I can help with that.

edit: You can upload it http://www.4shared.com/dir/3550800/bbcb7f65/upload.html.

TIL has a dictionary which covers a few dunmeri words: http://www.imperial-library.info/translation/

I know, it's not exactly what I'm after.
User avatar
Sierra Ritsuka
 
Posts: 3506
Joined: Mon Dec 11, 2006 7:56 am

Post » Fri May 27, 2011 2:24 pm

It's uploaded.
User avatar
Francesca
 
Posts: 3485
Joined: Thu Jun 22, 2006 5:26 pm

Post » Fri May 27, 2011 9:37 am

http://www.uesp.net/wiki/Tamriel:Ehlnofex_Languages


That page is rather amusing:

Av: from, in, of, such as in avatar.

inwah: an insult

I will not comment on the "translation" of "Khajiit".
User avatar
Nicholas
 
Posts: 3454
Joined: Wed Jul 04, 2007 12:05 am

Post » Fri May 27, 2011 6:56 pm

It's uploaded.

Oh wow, that's awesome. Thankyou!

Where did whoever wrote that get all those words from?
User avatar
Kate Norris
 
Posts: 3373
Joined: Mon Nov 27, 2006 6:12 pm

Post » Sat May 28, 2011 12:18 am

No offense, but the vast majority of that document seems completely fictitious. Not that it matters, because hoping for a dictionary of the Dunmeris language, is quite alike asking for an inventory of ancient Greek lingerie.

Also, the author of that text has a rather odd idea of what a subjunctive is.
User avatar
Soph
 
Posts: 3499
Joined: Fri Oct 13, 2006 8:24 am

Post » Fri May 27, 2011 6:28 pm

No offense, but the vast majority of that document seems completely fictitious. Not that it matters, because hoping for a dictionary of the Dunmeris language, is quite alike asking for an inventory of ancient Greek lingerie.

Also, the author of that text has a rather odd idea of what a subjunctive is.

Well I wasn't hoping for a dictionary, just a similar amount of words as what appears on the Ayleid language page. I gather that he created or found some kind of translator based off the few known Dunmer words and just produced all these words with it.

As for your comments on the Ehlnofex Languages page, it is a wiki - if you have more or new or better information, or you see misinformation or errors then it helps to correct it. You don't need to be signed up to edit it.
User avatar
louise fortin
 
Posts: 3327
Joined: Wed Apr 04, 2007 4:51 am

Post » Fri May 27, 2011 11:03 am

Just for information, I did not make the vocabulary found in the document- any insults should not be directed at me.
User avatar
~Amy~
 
Posts: 3478
Joined: Sat Aug 12, 2006 5:38 am

Post » Fri May 27, 2011 7:36 pm

Well I wasn't hoping for a dictionary, just a similar amount of words as what appears on the Ayleid language page. I gather that he created or found some kind of translator based off the few known Dunmer words and just produced all these words with it. I'll still probably use it. Basically I'm in need of some Dunmer names, that sound and look cool as names, as well as have actual meaning, for a mod of mine.

I highly doubt that, apart from a few words, this list has any kind of ground in lore. Just thinking of my experiences in Morrowind, I'd estimate we are offered about ten words (or better yet, root forms, because some of them are hardly words). Some of these, like "bal", through their use in other games, are arguable more "Aldmeris" than "Dunmeris". I do not believe that anyone could generate said list from such little input.

Again, I'd be the very last to say that making things up is wrong. If you want to make appealing names, though, I'd say that you might just as well follow your own sense of aesthetics and euphony and design a new name, with the same degree of "lore validity".


As for your comments on the Ehlnofex Languages page, it is a wiki - if you have more or new or better information, or you see misinformation or errors then it helps to correct it. You don't need to be signed up to edit it.

The thing that pains me about that page is that it hardly distinguishes between usage/encyclopedal information and interlingual translation. For example, I highly doubt that "Tsaesci" litterally translates to "Snake Palace" or "Meh Ayleidon" to "One Thousand Benefits of Hiding". They are cognates, but they are not translations.

Secondly, many of the Ayleid roots/words (which I prefer to neglect because of blatant Tolkien-parasitism) have their translation listed in one or another conjugated form, which stem from a few sentences in which the Ayleid and English words were correlated by virtue of having roughly the same syntactic position. It is rather like translating the Latin "salutant" in the phrase "Morituri te salutant" as "greet".

Unfortunately, it is rather complicated to make UESP list more accurate. Firstly, the already small number of words present would decrease even further with the elimination of uncertain forms, the collapsing of some verb forms into one entry, etc. Moreover, all entries in the "Snake Palace" style (cf. supra) would no longer really count as translations. Other forms, like the Ta'Agra "-iit" cannot be translated accurately, since they have a syntactic function, rather than some kind of semantic content (in this case making all classes of words into nouns that can roughly be rendered in English as "of x", "belonging to x", "x-er").
User avatar
Bek Rideout
 
Posts: 3401
Joined: Fri Mar 02, 2007 7:00 pm

Post » Fri May 27, 2011 10:02 am

Oh wow, that's awesome. Thankyou!

Where did whoever wrote that get all those words from?

Is it the dictionary made by Majra long ago? If it has things such as "muhrsin" for light it is this one. Yeah, it can be used, but keep in mind three things:
1. It's not canon (except for the words that are from TIL's own dictionary)
2. Sometimes the words svck (such as the aforementioned muhrsin)
3. It lists one word by rough theme, without subtlety or nuance. For example, you'd translate wood, forest, grove, jungle, woodlands, sylvan and all derived adjectives as "mora"...

So, the conclusion of 1, 2, and 3: make up your own words and noun, and try to make sure it sounds right. It's a fictional language, there's no real Dunmer linguist that's going to get pissed at your inventions, so invent away and with an ear to obtain something that sounds like the other Dunmeri words without being ridiculous, clumsy or unwieldly.
User avatar
Dean Brown
 
Posts: 3472
Joined: Fri Aug 31, 2007 10:17 pm


Return to The Elder Scrolls Series Discussion