"Only in America do we drive on a parkway, and park on a driveway."
"Only in America do we drive on a parkway, and park on a driveway."
And only in England do we store luggage in the boot, and lift the bonnet to check the oil.
Living in Canada, I see a lot of both ways. Lots of england english, and lots of american english mixed together. So people will say both Mobile phone and Cell phone in the same sentence. Stores here in canada call the bathroom restroom, though i never hear a person call their own washroom a restroom, only in commercial buildings do i see it called that (i also see them referred to as washrooms in some commercial buildings as well).
Since i see both sides, I dont really differentiate between the two, i know the meanings of them regardless of what way you say it, the point gets across to me so I dont really pay too much attention to it.
Also keep note, Canada is so big that one end of the country speaks completely different then the other end. A Newfie speaking in vancouver can hardly be understood by anyone (also probably doesnt help that vancouver has the biggest amount of immigrants in the country, most of them speaking mandarin so they get really confused when they hear a newfie speak when they already have a tenuous grasp at english to begin with). In alberta we got sort of a redneck american thing going on, lots of rural americans around here, so there is a big american influence around here and very, very little french influence (whereas somewhere like Manitoba or Quebec have hugely influenced speech from french origins). Hell most people in the west side of canada cant speak a lick of french.
The Province of Quebec has a very large French Speaking since that is the main language. English is still common in parts of Montreal.
Parts of Ontario (Mostly Northern and Eastern) have a large French Speaking communities as well as New Brunswick and parts of Manitoba.
Since Canada has a large immigrant population so a lot of people English or French is not the first language. Both French and English are our official languages but a large portion of the English population still do not speak French.
Only one area, the province of Quebec. They actually got laws in quebec that any signs have to have french first before english and they gotta be 2x the size of the english words (it might be 1.5x or something like that, not too sure). Anywhere else in Canada, it's optional to have french on any signs (though all of our groceries have to have french as well as english, so all of our cereal boxes have one side english and the other side french).
Otherwise though, no, no other region has french as their first language. In Manitoba you have an area that has Metis (half native half french) and new brunswick has acadians (they're mostly french), but as a province they dont have any laws or rules that require them to speak french at all. In Alberta and Saskatchewan, most people dont know any french what so ever, it's not mandatory in our schools or anything (though from what i understand, some of the eastern provinces like Ontario have french being taught to kids as a secondary language as a mandatory class).
Colour/Colour
Armour/Armor
Realise/Realize
^this annoys me when websites tell me off for speling the English way
Ah yes, it's fun watching an Englishman say 'armour' then a bunch of muppets on the TES board go 'WOW WHAT A MORON IT'S SPELLED ARMOR LOLOLWHATANOOB HAHAHHA'
Especially when the typical "muppet" post is a wall of text with about half of its words mispelled and/or misused, and punctuated strictly as an afterthought.
Badly punctuated posts annoy me, i am a bit of a Grammar Nazi
It is due to the History of our country and it can be quite difficult to explain since it had quite a few stages in the process for it to happen.
Pants are not underwear, and anyone who tells you otherwise is a dirty southerner.
Rubbish Tip / Garbage Dump. I think the British sounds less dirty. Funny thing - I was in Hawaii and a local was referring to garbage as rubbish. I remember being in a Boots in London (chemist / pharmacy) trying to find some vitamin C (long "I" in America) and the box said "pastille". I had no idea what that was, but the friend I was with said it was kind of like a sweet. I bought it and it turned out a pastille is what we would call a gummie or gum drop.
As a non-native speaker of the English language, my usage of the various words tend to vary between if I am speaking to someone from the UK or the US.
We call cookies Biscuits but still have cookies.
Except cookies are closer to cakes than biscuits.
I am from Sweden. You're right, Latin is not the native language here