will you play skyrim in english?

Post » Mon Oct 11, 2010 4:36 am

Well, it seems Bethesda has spend a huge amount of money in voiceacting, most mods will be in english, I'm comfortable enough with english to participate in this forum... ;) .
User avatar
Logan Greenwood
 
Posts: 3416
Joined: Mon Jul 30, 2007 5:41 pm

Post » Mon Oct 11, 2010 10:03 am

I always play games in the original language. CoD, Halo, Elder Scrolls, Dragon Age etc in English and Metro 2033 in Russian with English subtitles. Makes the game so much better, in my opinion.
User avatar
Russell Davies
 
Posts: 3429
Joined: Wed Nov 07, 2007 5:01 am

Post » Mon Oct 11, 2010 4:08 pm


One benefit of getting the US version is that it's standard for mod, also evades national censorship


Wait, what sorts of censorship? I always thought countries who generally buy video games are pretty opened about censorship?
User avatar
The Time Car
 
Posts: 3435
Joined: Sat Oct 27, 2007 7:13 pm

Post » Mon Oct 11, 2010 5:35 am

Norwegian (nord) here :) so english for me.

Wow. Ya Norwegian fellas are really that proud of Skyrim being based on Scandinavia? I don't think I've ever heard a Swede or Dane go on like you people do. (I'm Swedish by the way) (also, I'm not trying to be offensive or anything, just pointing things out.)

Anyway, even if Skyrim would get translated to Swedish, I would stick to the English version. Heck, my friends and I speak English all the time, for no apparent reason, and to the obvious dismay of the fanatically nationalistic creeps at school.

Although, I did once play through Half-Life 2 in German, as a weird little way of practicing the language :P
User avatar
Brιonα Renae
 
Posts: 3430
Joined: Mon Oct 22, 2007 3:10 am

Post » Mon Oct 11, 2010 2:43 am

I still don't know...

I want to have the physical copy of Skyrim's CE, and I'm not eager to wait any other day than 11/11/11 to have it, so the logic solution would be to buy it at a local store.

On the other hand, I'm used to play TES in english and having it in spanish feels just....weird. Not to mention the spanish translation wasn't precisely the best of all times.

I'll maybe buy it in amazon.co.uk, and ask it to be an express package, so I can have it as soon as possible (maybe next day?)...or buy it on Steam, if the physical CE stuff doesn't interests me (which I doubt).


Pre-ordering online often means you'll get the game earlier than release date, not late.
User avatar
Steve Fallon
 
Posts: 3503
Joined: Thu Aug 23, 2007 12:29 am

Post » Mon Oct 11, 2010 7:02 am

Yeah i will play Skyrim in English .In fact i always play games / watch movies only on its original language with subtitles of language what i understand (Russian,Portuguese and English). :disguise:
User avatar
Bedford White
 
Posts: 3307
Joined: Tue Jun 12, 2007 2:09 am

Post » Mon Oct 11, 2010 9:50 am

Of curiosity how does a dubbed Oblivion sounds? If it's worse than the original it would be pretty scary.
User avatar
I’m my own
 
Posts: 3344
Joined: Tue Oct 10, 2006 2:55 am

Post » Mon Oct 11, 2010 10:32 am

French is my native language but I will play in English. Original version is always better.
User avatar
saxon
 
Posts: 3376
Joined: Wed Sep 19, 2007 2:45 am

Post » Mon Oct 11, 2010 4:54 pm

Of curiosity how does a dubbed Oblivion sounds? If it's worse than the original it would be pretty scary.

In Russian it was worst than original. :yucky:
User avatar
Latisha Fry
 
Posts: 3399
Joined: Sat Jun 24, 2006 6:42 am

Post » Mon Oct 11, 2010 11:36 am

Pre-ordering online often means you'll get the game earlier than release date, not late.


Even being it an international package? (I'm in Spain, you know).

The other issue would be the price of doing that. An international express package would be maybe as expensive as the game itself.
User avatar
Heather Stewart
 
Posts: 3525
Joined: Thu Aug 10, 2006 11:04 pm

Post » Mon Oct 11, 2010 2:45 am

Of curiosity how does a dubbed Oblivion sounds? If it's worse than the original it would be pretty scary.



You really think Oblivion sounded bad?? I thought it sounded amazing, i thought the audio was one of it's strong points!
User avatar
Quick draw II
 
Posts: 3301
Joined: Thu Nov 08, 2007 4:11 pm

Post » Mon Oct 11, 2010 6:24 am

I think it's pretty awesome you all will be playing Skyrim in English, even if it's not your native language. I can definitely understand why though.

I'm actually currently learning Japanese, and I'm not sure if the same can be said of English, but there are a lot of things that simply can't be translated across languages. Watching anime, I'm constantly amazed at how different the subtitles are to the actual words the characters are saying.

For those of you that have played both an English version and another language copy, does the language have a big effect on the tone/quality of a game?
User avatar
k a t e
 
Posts: 3378
Joined: Fri Jan 19, 2007 9:00 am

Post » Mon Oct 11, 2010 1:38 pm

I think it's pretty awesome you all will be playing Skyrim in English, even if it's not your native language. I can definitely understand why though.

I'm actually currently learning Japanese, and I'm not sure if the same can be said of English, but there are a lot of things that simply can't be translated across languages. Watching anime, I'm constantly amazed at how different the subtitles are to the actual words the characters are saying.

For those of you that have played both an English version and another language copy, does the language have a big effect on the tone/quality of a game?

Only if you play the original first and than switched to another language .
User avatar
Nany Smith
 
Posts: 3419
Joined: Sat Mar 17, 2007 5:36 pm

Post » Mon Oct 11, 2010 7:11 am

We don't get games in Ukrainian here, we get them in Russian instead, and I won't have any choice, coz english versions are not sold here, and local publishers almost never give the option to choose english version. But what's sad: most of the localizations are bad, I mean actors first of all. OB came out with eng voices and rus subtitles, and that was great, but than there was Gold edition, and they translated everything... poorly. So I really hope for subtitles...
User avatar
Lory Da Costa
 
Posts: 3463
Joined: Fri Dec 15, 2006 12:30 pm

Post » Mon Oct 11, 2010 11:40 am

You really think Oblivion sounded bad?? I thought it sounded amazing, i thought the audio was one of it's strong points!

My main problem with voice acting in Oblivion was that pretty often the voice changed dramatically, the female beggar in the marked district is the best example. But also many other characters had this dramatic change between personal lines and general rumours, other like the beast races avoided this and had a good voice acting.
User avatar
Ricky Rayner
 
Posts: 3339
Joined: Fri Jul 13, 2007 2:13 am

Post » Mon Oct 11, 2010 9:47 am


For those of you that have played both an English version and another language copy, does the language have a big effect on the tone/quality of a game?


It does not necessarily have an affect on the quality or tone, but some things can be lost in translation. Humor is particularly hard to translate.
User avatar
Ronald
 
Posts: 3319
Joined: Sun Aug 05, 2007 12:16 am

Post » Mon Oct 11, 2010 9:27 am

The original english version. Although I understand french, spanish and italian, I enjoy the original versions the most
User avatar
Life long Observer
 
Posts: 3476
Joined: Fri Sep 08, 2006 7:07 pm

Post » Mon Oct 11, 2010 10:08 am

Yeah, I always try to play games in their original language. And since I only master norwegian and english enough to actually play a game + the fact that I still have to find a decent game in norwegian = I play in english :D
User avatar
Stacey Mason
 
Posts: 3350
Joined: Wed Nov 08, 2006 6:18 am

Post » Mon Oct 11, 2010 7:37 pm

I play games in English because no game in history has allowed the option to change language to Maltese. :P
User avatar
Joey Avelar
 
Posts: 3370
Joined: Sat Aug 11, 2007 11:11 am

Post » Mon Oct 11, 2010 8:44 pm

I'll play it in English. And when I finish it, I'll start over in French. :foodndrink:
User avatar
ImmaTakeYour
 
Posts: 3383
Joined: Mon Sep 03, 2007 12:45 pm

Post » Mon Oct 11, 2010 4:39 am

Yeah we rarely if ever get games translated into Swedish, just as we never get movies (other than children's movies) dubbed. I think this is a good ting since firstly, dubbs usually look and sound terrible and secondly, it's actually quite good to hear and having to understand English at a daily basis.

varf?r pratade du bara inte svenska med honom/henne? lol <-- Swedish



Anyways i will play in english since playing games in swedish just feels.... wierd. Even though it is based of Scandinavia!
User avatar
Jessica Stokes
 
Posts: 3315
Joined: Fri Jul 28, 2006 11:01 am

Post » Mon Oct 11, 2010 8:49 pm

While I only speak English and a little bit of French, I played my first run-through Assassin's Creed II in its Italian dub. Not by choice, my mate changed it and i couldn't work out how to change it back, though thankfully the subtitles where in English. I then did a second run through after I worked out how to change the language back...
User avatar
Emily abigail Villarreal
 
Posts: 3433
Joined: Mon Aug 27, 2007 9:38 am

Post » Mon Oct 11, 2010 10:23 am

It does not necessarily have an affect on the quality or tone, but some things can be lost in translation. Humor is particularly hard to translate.


I didn't even think about the humor! Yeah, that's kind of important.
User avatar
Juliet
 
Posts: 3440
Joined: Fri Jun 23, 2006 12:49 pm

Post » Mon Oct 11, 2010 6:10 am

If they'd make a Swedish version of the game, I wouldn't trade it for the English one even if someone tried to pay me. Dubbing is EVIL!!! (Yes, that goes out to you, Germans and French!)
User avatar
Horror- Puppe
 
Posts: 3376
Joined: Fri Apr 13, 2007 11:09 am

Post » Mon Oct 11, 2010 4:00 pm

I'm from Norway, and the very idea of Skyrim dubbed to Norwegian makes me cringe. I would never play it in any other language than English.
User avatar
jessica robson
 
Posts: 3436
Joined: Mon Oct 09, 2006 11:54 am

PreviousNext

Return to V - Skyrim