will you play skyrim in english?

Post » Mon Oct 11, 2010 1:35 pm

I will most definitely play it in English, not just because I'm certain it won't be translated to Danish, but also because a Danish dub over TES... I just can't see it as any good. I love my native language, of course, but some things just don't fit together. Keep TES English for me.
User avatar
x_JeNnY_x
 
Posts: 3493
Joined: Wed Jul 05, 2006 3:52 pm

Post » Mon Oct 11, 2010 9:55 pm

I play in English, no matter the game, even if it is translated into my native language, Portuguese, however the subtitles are always welcome. :thumbsup:

If the game does not come with subtitles in Portuguese, I even imagine yet another major project on the site that I participate, only the translation of the Oblivion took 4 years. :)
User avatar
Stephanie Kemp
 
Posts: 3329
Joined: Sun Jun 25, 2006 12:39 am

Post » Mon Oct 11, 2010 1:10 pm

Definitely.

I wouldn't touch a Finnish dubbed Skyrim with a ten foot pole. :yucky:

I prefer my games in english please. English is THE world language, just deal with it. :toughninja:


^This. I avoid watching or playing anything dubbed. Thank god they rarely dub anything else to Finnish than childrens movies. Reading the subtitles is fine and English I understand well enough so that I can watch movies in English without subs.

I really don't get people who prefer their movies dubbed instead of subtitled. If you know how to read well enough there shouldn't be any problem reading the subs. Maybe that's one reason why Finnish and Scandinavian children are good readers. You have to learn to read fast if you want to enjoy foreign movies and TV. And I have to say that I learned my English pretty much by watching TV and playing games.

If you start watching movies with subs you get the hang of it pretty fast and then you don't want to go back to the dubbed versions. Someone mentioned Akira Kurosawa's movies and I have to agree that there is no way in hell you can watch them dubbed without losing much, even if you don't understand a word of Japanese.
User avatar
Sarah MacLeod
 
Posts: 3422
Joined: Tue Nov 07, 2006 1:39 am

Post » Mon Oct 11, 2010 7:59 pm

I think dubs are much better, you don't have the awkwardness of trying to get things in other languages- combined with great voice acting talent. The only times I've ran into bad voice acting talent was in the mid 90s and earlier, and with cheaply translated things. In the early 90s was especially bad, companies would change the names of characters and places because they didn't belive anyone would relate well to someone of a foreign name. This was extremely ironic, because only the most exotic names are considered foreign here, as 98.8% of our population came from immigration. Voice acting got a really bad reputation it can't seem to shake off too well, even when the voices are top notch.

Another reason for this is because people watch shows, and games in the native language (as the dub doesn't make it out first) and become accustomed to that voice, however when their own language comes out it sounds different and there for it doesn't "belong" to the character they had gotten to know so well, and there for shun the voice actor of the language because it's not what they know to be the 'character'. The lip synchronization is a problem for live action films, but unless games or anime are cheaply translated they normally reanimate the mouths to sync it up with the new language. It's a fairly easy process and i'm not sure why every dub company doesn't do it.

Very cheap anime and games are often associated with bad dubs, and for the most part this is a very accurate description from my experience. The publishers are often given a very small budget, and as a consequence they hire the cheapest actor/actress as a means to save money. However, most of these don't even get dubbed, they get subtitled and shipped out via special order or the internet and even then they have very bad subtitles as the translator is often not native to the language, and is paid very little.

For the most part, Japanese/English/German/Spanish voice actors are very much on par with each other (with the exception of the aforementioned circumstances) though i'm not familiar with anything other than German, Spanish, English, and Japanese voice acting talent, so maybe you have a different experience over in Sweden. German may be slightly inferior when it comes to dubbing anime due to it's much smaller fanbase (less money, less to invest, leading to lower quality talent being used)


I watch alot of foriegn historical drama, I will only watch it subbed, dub is terrible it is never good. It really brings me in to the time period/culture when there using the correct language. The above example of Kurosawa's moives is very true, watch Ran, Yojimbo, 7 Samurai,etc would be painful dubbed.
User avatar
naomi
 
Posts: 3400
Joined: Tue Jul 11, 2006 2:58 pm

Post » Mon Oct 11, 2010 4:53 pm

I hope I can play the game with english voices and spanish subtitles. Since the english version is kinda complicated to read sometimes, with all the guys trying to talk like they were in the dark age and stuff :P
User avatar
no_excuse
 
Posts: 3380
Joined: Sun Jul 16, 2006 3:56 am

Post » Mon Oct 11, 2010 8:00 pm

i have a question for everybody here who speaks english only as a second language!!
my first language is actually german but my english is as well as my german or even better since i don't live in germany right now... one of my german friends posted the gameplay trailer with german voices on facebook and it was just terrible...
http://www.gamestar.de/index.cfm?pid=1589&pk=15755

so my question for everybody is - will you play skyrim in english just because it is the original language and has better voice actors? another factor is that my version of oblivion had quite a few translation problems which i could just avoid...


OH MY EARS! MY BEAUTIFUL EARS!!!1

Yh i play it on English, they most likely wont even translate it in Finnish.
User avatar
Cagla Cali
 
Posts: 3431
Joined: Tue Apr 10, 2007 8:36 am

Post » Mon Oct 11, 2010 8:27 pm

If they'd make a Swedish version of the game, I wouldn't trade it for the English one even if someone tried to pay me. Dubbing is EVIL!!! (Yes, that goes out to you, Germans and French!)


Sooo seconded, I can't really stand dubbed stuff at all. Apart from the obvious mistranslations that always make their way into it swedish just sounds too silly for me to manage when you translate stuff into it, especially fantasy. Might partially be that the people who usually make subtitles and dubs and whatnot have no idea what they're doing, but they either go with a too direct-translating approach, thus losing the true meaning of what is said and make it sound really odd to boot, or they get creative and swap words out back and forth and the translation no longer reflects what's really being said. Then again, I am a bit of a perfectionist :grad:
User avatar
Chica Cheve
 
Posts: 3411
Joined: Sun Aug 27, 2006 10:42 pm

Post » Mon Oct 11, 2010 5:46 pm

I'll play in English, I always do no matter what kind of translations are available. I despise the idea of dubbing a show instead of adding subtitles for example, I saw The Simpsons in german and it was just...awful. If I go get a french movie, I don't want to hear american actors doing mismatched voices, I want to see it in the language it was made for. Same goes for any american or english movie or game.
User avatar
Life long Observer
 
Posts: 3476
Joined: Fri Sep 08, 2006 7:07 pm

Post » Mon Oct 11, 2010 7:44 pm

I don't think they will translate to swedish so I'll play the english version.


lol i thought the same
User avatar
Caroline flitcroft
 
Posts: 3412
Joined: Sat Nov 25, 2006 7:05 am

Post » Tue Oct 12, 2010 1:51 am

English all the way.
User avatar
Marquis T
 
Posts: 3425
Joined: Fri Aug 31, 2007 4:39 pm

Post » Mon Oct 11, 2010 10:34 am

I ALWAYS play with languages on english, my menu on PS3 is on english and everything I do is in english that is in any way game related. I'm finnish and all my finnish friends have finnish menus, but I'd imagine that they play with english everything else though.
User avatar
Joanne
 
Posts: 3357
Joined: Fri Oct 27, 2006 1:25 pm

Post » Mon Oct 11, 2010 11:23 pm

English, with English subtitles.
It helps me improving with conversation, since I don't have lots of opportunities to talk with native speakers. :)

Also, I still play Morrowind that way: the alternative was to play with English voices and Italian subtitles... too bad, the Italian subtitles were totally different in style. They completely eliminated that feeling of an hostile and unwelcoming land; everyone was friendly and open, even in the prison ship.
I remember "The sooner you leave, the sooner we can move on!" becoming "The sooner you get out, the sooner you can start your adventures"...
User avatar
Stephanie Valentine
 
Posts: 3281
Joined: Wed Jun 28, 2006 2:09 pm

Post » Mon Oct 11, 2010 10:05 pm

I ALWAYS play with languages on english, my menu on PS3 is on english and everything I do is in english that is in any way game related. I'm finnish and all my finnish friends have finnish menus, but I'd imagine that they play with english everything else though.

I do have Norwegian menus on my PS3, and I really liked how AC2 and AC:Brotherhood came with Norwegian subtitles as an option and Norwegian menus by default, while maintaining the english voice acting. That was the perfect mix for me, when playing on console there are usually many distractions around me (Such as my brother "singing") and so subtitles are pretty handy :P
User avatar
Jeff Turner
 
Posts: 3458
Joined: Tue Sep 04, 2007 5:35 pm

Post » Mon Oct 11, 2010 10:52 pm

I do have Norwegian menus on my PS3, and I really liked how AC2 and AC:Brotherhood came with Norwegian subtitles as an option and Norwegian menus by default, while maintaining the english voice acting. That was the perfect mix for me, when playing on console there are usually many distractions around me (Such as my brother "singing") and so subtitles are pretty handy :P

I always have english subtitles, just for helping me keep on track on what the games characters are saying, i'ts enough for me so that I understand everything, plus my english really has become better over summer holydays because of this constant english everywhere thing of mine, Skyrim will be no different as will no game ever in my life :) Finnish is such a bad in-game language too.. Example sentence:

"Moi, minun tyt?r on kadonnut, voisitko auttaa h?nen etsimisess??n?" = "Hello, my daughter has gone missing, I don't suppose you could help me find her?" Terrible, just terrible :o
User avatar
Wane Peters
 
Posts: 3359
Joined: Tue Jul 31, 2007 9:34 pm

Post » Mon Oct 11, 2010 4:50 pm

My native language is German, though I will play Skyrim in English because the German version of The Elder Scrolls IV: Oblivion is the greatest game in the history of the universe. and I like TES Games in English.
User avatar
Blackdrak
 
Posts: 3451
Joined: Thu May 17, 2007 11:40 pm

Post » Mon Oct 11, 2010 8:08 pm

I'll play the game in English, even though my native language is French. Most mods will be released in English, and French dubbing in video games is often horrible.

I don't think playing the game in another language would really hurt my gaming experience, though. I mean, it's not a movie with real actors, and the 3D characters are already "dubbed" in English, technically speaking. Actually if you want to learn a new language that's a pretty awesome way to do it. Video games really helped me improving my English, and in the future I wouldn't mind playing a game in Russian, German or Spanish (all of which I studied for years and would love to practice).

Most of the movies are dubbed here in France, so when I was a child I was used to it. Now with DVDs I usually watch the original version with subtitles (for languages other than English; I don't need subs for English) and it's usually much better; sometimes the French voice of a particular character is better than the original actor's, but that doesn't happen too often.
Dubs are necessary with some movies, though; I'm thinking of Italian movies of the 60s like Il Gattopardo where there was an international cast and the actors had to be dubbed in Italian; imagine if one actor spoke his lines in English and the others in Italian or French. That wouldn't make much sense.

One last thing to consider is sometimes the subtitles are really awful. I remember trying to watch the Russian movie Solaris in Russian with subtitles; I had to stop ten minutes into the film because the subtitles were so bad I couldn't understand what was going on.
User avatar
Bigze Stacks
 
Posts: 3309
Joined: Sun May 20, 2007 5:07 pm

Post » Mon Oct 11, 2010 11:56 pm

If it is finnish I'm suprised and will s**t bricks but no in english it is and believe me, finnish voice acting is terrible.
User avatar
mishionary
 
Posts: 3414
Joined: Tue Feb 20, 2007 6:19 am

Post » Tue Oct 12, 2010 3:41 am

Only if they don't make dragon tongue a whole language, if they do i will learn it and play it with that. cause i'm a nerd.
User avatar
Taylor Bakos
 
Posts: 3408
Joined: Mon Jan 15, 2007 12:05 am

Post » Mon Oct 11, 2010 10:32 pm

I don't know how you could stand somthing like that, i never watch anything thats not dubbed into my native language, unless i'm extremely into it, or there is no other choice. Anime is a prime example, i love the dubs of it- but a lot of content isn't translated from Japanese.


It's not so bad really, there's subtitles but don't read them as understand english just fine. Love anime aswell but can't stand any dubs which only sound wrong, sure i watched dubs in the beginning then couldn't wait and started to watch subs and now can't even watch dubs even if i where to start on a compleatly new one. But then some might have problems with having a text below but never had that myself, probably because its what ive grown up with. No problems to keep up with the text and what's going on.

Not to mention any form of dubs always look and sound akward to me.

To mention, im form Sweden, going to play on english and still would have played on english even if there was a swedish version.
User avatar
Abi Emily
 
Posts: 3435
Joined: Wed Aug 09, 2006 7:59 am

Post » Tue Oct 12, 2010 12:48 am

I don't think they will translate to swedish so I'll play the english version.


Yeah, and I thank the nine for that.
User avatar
Thomas LEON
 
Posts: 3420
Joined: Mon Nov 26, 2007 8:01 am

Post » Tue Oct 12, 2010 1:17 am

I always have english subtitles, just for helping me keep on track on what the games characters are saying, i'ts enough for me so that I understand everything, plus my english really has become better over summer holydays because of this constant english everywhere thing of mine, Skyrim will be no different as will no game ever in my life :) Finnish is such a bad in-game language too.. Example sentence:

"Moi, minun tyt?r on kadonnut, voisitko auttaa h?nen etsimisess??n?" = "Hello, my daughter has gone missing, I don't suppose you could help me find her?" Terrible, just terrible :o


Finnish is such an adorable language! ^_^
User avatar
ZANEY82
 
Posts: 3314
Joined: Mon Dec 18, 2006 3:10 am

Post » Mon Oct 11, 2010 11:44 pm

I dont care if skyrim if translated to any language I will still play it in english

im Finnish
User avatar
Justin Bywater
 
Posts: 3264
Joined: Tue Sep 11, 2007 10:44 pm

Post » Tue Oct 12, 2010 3:56 am

ofcourse i will play it in english....DUH
User avatar
No Name
 
Posts: 3456
Joined: Mon Dec 03, 2007 2:30 am

Post » Mon Oct 11, 2010 8:32 pm

"Moi, minun tyt?r on kadonnut, voisitko auttaa h?nen etsimisess??n?" = "Hello, my daughter has gone missing, I don't suppose you could help me find her?" Terrible, just terrible :o


Why? Maybe in Oblivion or Morrowind a Nordic language wouldn't fit in, but in Skyrim it'd be a nice touch. I'd play it in Finnish for sure if I were native.

Now, "Hola, mi hija ha desaparecido. ?Podrias ayudarme a encontrarla?"....THAT doesn't fit for sure.
User avatar
Juan Suarez
 
Posts: 3395
Joined: Sun Nov 25, 2007 4:09 am

Post » Tue Oct 12, 2010 2:15 am

Now, "Hola, mi hija ha desaparecido. ?Podrias ayudarme a encontrarla?"....

Hov hov tal s? p?nt.. :tongue:
User avatar
Bek Rideout
 
Posts: 3401
Joined: Fri Mar 02, 2007 7:00 pm

PreviousNext

Return to V - Skyrim